娶女婿???
有一位爸爸十歲己移民外國,須然對中國文化己記得不多,但始
終有一点情意結,念念不忘自己是龍的傳人,依然希望自己的兒
女記得自己是中國人,飲的需是外國的水,說的是英語,(他們
在家中還是堅持說中文,因為還有爷爷和嫲嫲)但內心是一顆中
國心,流的是中國血,希望兒子能對中文有点点認識,所以當兒
子六歲時便讓他在教會讀週日中文班.兒子可能太小,又不知道
讀中文是什麼一回事,反正以為讀什麼都是玩,冇可冇不可地遵
從.
初初都是寫寫數字,唱唱兒歌,聽聽成語故事,中文班尙算好玩
,容易應付.每年升一級,到了三年級,開始要排句了(即重組
句子)大家都知道中文句形和英文句形排列是完全不同,兒子開
始覺得太深了,句子都排得不好,究竟是一,二,三,四,還是
二,一,四,三呢?為了不讓兒子沮喪,老子都要幫手做功課,
當是親子活動吧,(老爸在港時剛升四年級便移民加國)兩父子
一同合作,研究研究,幾乎未出動擲骰子來決定,功課派回來都
是錯的多,兒子會說:爸爸你又錯好多了.(原因是老爸記得的
文法都不多了,但還是有些是做對的,未錯得哂).爸爸依然用
盡方法去誘導兒子堅持落去,好不容易升到四年級了,開始要造
句了:即是給你一個詞語,你要作一句句子出來.用英文的話,
當然是NO PROBLEM,但用中文就難!難!難!功課是
時常拿“Χ”多過拿“tick”,老子都感到沮喪,氣餒了,為
了不在兒子面前繼續丟臉,(尚且保存典形的中國人思想),只
好放棄.讓兒子改學棒球吧,老子有足夠的料子去教他.中國人
有一顆中國心不是已經足夠嗎?
況且現在兒子的中文學歷已不比老爸低,和老爸一樣都是四年級
未完的中文程度.
ps:有一次老子的敎會需要做一個有關中國節日的海報,人人
見到海報都說不錯,需然中文寫得像用玻璃做的字“撻”在地上
,都是支離破碎,但尚算筆畫齊全,懂中文的人一定可以看得明
(?)大家都體諒在外國讀週日中文班的小學生能有這成績是很
不錯的了,(因為教會中文班只教到小六)都問:是那個孩子做
的呢?
老子說:可不是嗎,我才四年級的程度,大家都讚呢!
(這位老子還出現了:我的姐姐今年娶女婿.的名句呢!)而事
實是他的姐姐今年有女兒出閣.
(0)
我都盡量學好中文啦,就算常講常錯都繼續講。死不放棄!
Lisa Simpson — 2006年01月14日 11:37 上午
Blueberry — 2006年01月16日 4:56 下午